Discuter:Papouasie-Nouvelle-Guinée Travel Guide

Un article de Wikitravel.

Jump to: navigation, search

Je viens de lire ce que j'ai écrit: "la moitié est de l'île de Nouvelle-Guinée", et je l'ai interprêté comme "the half is of the island" au lieu de "the east half of the island". Comment écrit-on ça correctement? -phma 13 mar 2004 à 22:46 (EST)

J'ai remis ça en partie Est pour éviter la confusion avec verbe être. Quirk 14 mar 2004 à 07:52 (EST)