Bosnian phrasebook Travel Guide
From Wikitravel
The modern Bosnian language is a newly defined classification of the Serbo-Croatian tongue. After secession from Yugoslavia, the Bosnian government declared the official language to be called "Bosnian" rather than "Serbo-Croatian." However, Serbo-Croatian, "Croatian," "Serbian," and "Bosnian" are the same language, with minor structural & idiomatic differences. Bosnian (Serbo-Croatian) is a Southern Slavonic tongue in the Slavonic group of languages of the Indo-European family. International linguistsic authorities continue to call the language "Serbo-Croatian." It is closely related to Slovenian, Macedonian & Bulgarian. Nouns have gender and cases, and the past tense is conjugated by gender while other tenses are conjugated by person.
The language itself should not prove difficult to pronounce. Grammatical complexities will however present challenges to those not familiar with highly inflected languages, such as Latin or Russian. Inflection is the grammatical process of altering the noun to indicate its position & function in the sentence. The noun is said to have "case." Whereas English nouns are defined in the sentence through the use of prepositions - as in the sentence "Mary throws the ball to John," inflected languages alter the form of the noun, so "John" in the example would appear as the object in the sentence in the accusative case (indicated by the change in the suffix, and less frequently the prefix). The same sentence in Bosnian/S-C would have no preposition "to" as in "Mary baca loptu Johnu." Notice that "John" received a "u" as a suffix, which immediately governs the meaning of the word "Johnu" and dictates its function in the sentence. Inflected languages are therefore more precise since confusion as to the intended meaning rarely occurs. In another similarity with Latin, Bosnian/Serbo-Croatian does not use articles.
Certain idiomatic differences exist in the Serbian and Croatian, mostly as a result of regional applications. Some phrases, such as alahimanet and merhaba, are relatively unique in Bosnian usage, as they are a remnant of Islamic (and therefore Arabic) influences. Since they are foreign words, much like many Italian words found in the Croatian language, they do not constitute a point of difference between the "Croatian" and the "Bosnian" forms of language. The use of "merhaba" in Bosnia is not unlike using an idiomatic French statement in English, such as "vis a vis" or "au contraire." To assert that the Bosnian language is in some way in a different class altogether from Serbo-Croatian merely due to the application of certain phrases & idioms from the period of Turkish occupation is to do an injustice against the nature of all languages. However, consulting separate pages on the Croatian & Serbian phrasebooks may prove beneficial for exposure to regional differences.
Contents |
Pronunciation guide
Bosnian pronunciation is fairly phonetic and straighforward. Each letter represents only one sound, and multiple sounds are produced only when several letters are combined. The letter "A" represents the sound "ah" in Bosnian/S-C, and it only represents that sounds. Unlike in English, where the letter "A" stands for numerous sounds - such as "Ah, eh, aaa, ehy" & so forth, Bosnian/SC letters only represent basic sounds. Speakers of Spanish and Italian will find most sounds in Bosnian to be similar to the ones in their own languages.
Vowels
- a
- like 'a' in "above"
- e
- like 'e' in "enemy"
- i
- like 'i' in "pin"
- o
- like 'o' in "opera"
- u
- like 'u' in "put"
Consonants
Bosnian consonants are crisper than their counterparts in the English language. Approximating the corresponding consonants in Italian or Russian is closer to their true pronunciation.
- b
- like 'b' in "bed"
- c
- like 'ts' at the end of "cats" (never like an "s" or "k")
- č
- pronounced like "ch" as in "church", but with the tongue up on the roof of the mouth
- ć
- like "ch" as in "chile", but softer, with tongue behind top front teeth
- d
- like 'd' in "dog"
- dž
- very close to "j" as in judge, with tongue up on the roof of the mouth
- đ
- like "j" as in "judge", but softer, with tongue behind top front teeth
- f
- like 'ph' in "phone"
- g
- like 'g' in "go" (never pronounced like the "g" in "large")
- h
- a little more emphasized than the 'h' in "help". Somewhat close to the Spanish jota (j), pronounced in the throat
- j
- like 'y' in "yellow"
- k
- like 'k' in "kite"
- l
- like 'l' in "love"
- lj
- like the "lya" sound in "million". Combo of the Bosnian "l" and "j" sounds together
- m
- like 'm' in "mother"
- n
- like 'n' in "nice"
- nj
- like "ny" in "Sonya"
- p
- like 'p' in "pappy"
- r
- rolled slightly, like the Spanish r in "pero"
- s
- like 'ss' in "hiss"
- š
- like "sh" in "sheep", with tongue raised toward roof of mouth
- t
- like 't' in "top"
- v
- like 'v' in "victory"
- z
- like 'z' in "haze"
- ž
- like the "s" in "measure", with tongue raised toward roof of mouth
Phrase list
Basics
- Hello/Good Day.
- Dobar dan (DOH-bahr dahn)
- Hello. (informal)
- Zdravo. (ZDRAH-voh) or Merhaba (MEHR-hah bah)
- How are you?
- Kako ste? (formal), (KAH-koh steh) Kako si? (informal) (KAH-koh see)
- Fine, thank you.
- Dobro sam, hvala. (DOH-broh sahm, HVAH-lah)
- What is your name?
- Kako se zovete? (formal) (KAH-koh seh ZOH-veh-teh)
- What is your name?
- Kako se zoveš? (informal) (KAH-koh seh ZOH-vehsh)
- My name is ______ .
- Zovem se ______ . (ZOH-vehm seh____.)
- I am _____. : Ja sam ______. (yah sahm)
- Nice to meet you.
- Drago mi je. (DRAH-goh mee yeh)
- Please.
- Molim. (MOH-leem)
- Thank you.
- Hvala. (HVAH-lah)
- Thank you very much
- Hvala lijepo (HVAH-lah LEE-yeh-poh)
- You're welcome.
- Nema na čemu. (NEH-mah nah CHEH-moo)
- Yes. ("formal")
- Da (dah)
- Yes. ("informal")
- Ja (yah)
- No.
- Ne.(neh)
- Excuse me. (getting attention)
- Oprostite. (oh-prohs-TEE-teh)
- Excuse me. (begging pardon)
- Izvinite. (EEZ-vee-nee-teh)
- I'm sorry.
- Oprostite. (oh-prohs-TEE-teh)
- I'm sorry. ("expressing condolence"): Žao mi je. (zhao mee yeh)
- Goodbye
- Alahimanet (religious implication) or Zbogom.
- Goodbye (informal)
- do viđenja (doh vee-jeh-nyah) or ćao (chaoo) or Zdravo. (ZDRAH-voh)
- I can't speak Bosnian [well].
- Ne govorim dobro bosanski. (neh goh-VOH-reem DOH-broh boh SAHN-skee)
- Do you speak English?
- Da li govorite engleski? (dah lee goh-VOH-ree-teh ehn-GLEHS-kee)
- Is there someone here who speaks English?
- Da li iko ovdje govori engleski? (dah lee EE-koh ohvd-yeh GOH-voh-ree ehn-GLEES-kee)
- Help!
- Upomoć! (OOPOH-mohtch)
- Look out!
- Pazite! (PAH-zee-teh)
- Good morning.
- Dobro jutro. (DOH-broh YOO-troh)
- Good evening.
- Dobro većer. (DOH-broh VEH-chehr)
- Good night.
- Laku noć. (LAH-koo nohtch)
- Good night (to sleep)
- Laku noć. (LAH-koo nohtch)
- I don't understand.
- Ne razumijem. (neh RAH-zoo-mee-yehn)
- Where is the toilet?
- Gdje je WC? (gdyeh yeh WC?)
Problems
- Leave me alone.
- Pusti me na miru. (POOS-tee meh nah MEE-roo)
- Don't touch me!
- Ne diraj me! (neh DEE-rah-yuh meh!)
- I'll call the police.
- Zvaću policiju. (ZVAH-chuh poh-LEE-tsee-yoo)
- Police!
- Policija! (poh-LEE-tsee-yah!)
- Stop! Thief!
- Stanite! Lopov! (STAH-nee-teh! LOH-pohv!)
- I need your help.
- Treba mi vaša pomoć. (TREH-bah mee VAH-shah POH-mohch)
- It's an emergency.
- Hitno je. (HEET-noh yeh)
- I'm lost.
- Izgubio [m] (EEZ-goo-bio) izgubila [f] (EEZ-goo-bee-lah) sam se. (sahm seh)
- I lost my bag.
- Izgubio [m] (EEZ-goo-bio) izgubila [f] (EEZ-goo-bee-lah) sam torbu. (sahm TOHR-boo)
- I lost my wallet.
- Izgubio [m] (EEZ-goo-bio) izgubila [m] (EEZ-goo-bee-lah) sam novčanik. (sahm NOHV-chah-neek)
- I'm sick.
- Bolestan [m] (BOH-lehs-tahn) /bolesna [f] (BOH-lehs-nah) sam. (sahm)
- I've been injured.
- Povrijedio [m] (pohv-REE-yeh-dio) /povrijedila [f] (pohv-REE-yeh-dee-lah) sam se. (sahm seh)
- I need a doctor.
- Treba mi doktor. (TREH-bah mee DOHK-tohr)
- Can I use your phone?
- Mogu li se poslužiti telefonom? (MOH-goo lee seh POHS-loo-zhee-tee teh-LEH-foh-nohm?)
Numbers
- 1
- jedan (...)
- 2
- dva/dvije (...)
- 3
- tri (...)
- 4
- četiri (...)
- 5
- pet (...)
- 6
- šest (...)
- 7
- sedam (...)
- 8
- osam (....)
- 9
- devet (...)
- 10
- deset (...)
- 11
- jedanaest (...)
- 12
- dvanaest (...)
- 13
- trinaest (...)
- 14
- četrnaest (...)
- 15
- petnaest (...)
- 16
- šesnaest (...)
- 17
- sedamnaest (...)
- 18
- osamnaest (...)
- 19
- devetnaest (...)
- 20
- dvadeset (...)
- 21
- dvadeset jedan (...)
- 22
- dvadeset dva/dvije (...)
- 23
- dvadeset tri (...)
- 30
- trideset (...)
- 40
- četrdeset (...)
- 50
- pedeset (...)
- 60
- šezdeset (...)
- 70
- sedamdeset (...)
- 80
- osamdeset (...)
- 90
- devedeset (...)
- 100
- sto (...)
- 200
- dvjesta (...)
- 300
- trista (...)
- 400
- četiristo ("...")
- 500
- petsto ("...")
- 600
- šeststo ("...")
- 700
- sedamsto ("...")
- 800
- osamsto ("...")
- 900
- devetsto ("...")
- 1000
- hiljada (...)
- 2000
- dvije hiljade (...)
- 1,000,000
- milion (...)
- 1,000,000,000
- one thousand million in UK, one billion in USA: bilion/milijarda
- 1,000,000,000,000
- one billion in UK, one trillion in USA: trilion
- number _____ (train, bus, etc.)
- broj_____ (voz, autobus, itd.)
- half
- pola (...)
- less
- manje (...)
- more
- više (...)
Time
- now
- sad(a)(...)
- later
- kasnije(...)
- before
- prije(...) or after : poslije(...)
- morning
- jutro(...)
- afternoon
- popodne(...)
- evening
- veče(...)
- night
- noć(...)
Clock time
- one o'clock AM
- jedan sat ujutro (...)
- two o'clock AM
- dva sata ujutro (...)
- noon
- podne (...)
- one o'clock PM
- jedan sat poslije podne (...)
- two o'clock PM
- dva sata poslije podne (...)
- six o'clock PM
- šest sati uvečer (...)
- midnight
- ponoć (...)
Duration
- _____ minute(s)
- _____ minuta(-) (...)
- _____ hour(s)
- _____ sat(i) (...)
- _____ day(s)
- _____ dan(a) (...)
- _____ week(s)
- _____ sedmica(-) (...)
- _____ month(s)
- _____ mjesec(i) (...)
- _____ year(s)
- _____ godina(-) (...)
Days
- today
- danas (...)
- yesterday
- juče (...)
- tomorrow
- sutra (...)
- this week
- ove sedmice (...)
- last week
- prošle sedmice (...)
- next week
- sljedeće sedmice (...)
- Sunday
- nedjelja (...)
- Monday
- ponedjeljak (...)
- Tuesday
- utorak (...)
- Wednesday
- srijeda (...)
- Thursday
- četvrtak (...)
- Friday
- petak (...)
- Saturday
- subota (...)
Months
If speakers of the language commonly use a calendar other than the Gregorian, explain it here and list its months. See Hebrew phrasebook for an example.
- January
- Januar / Siječanj (...)
- February
- Februar / Veljača (...)
- March
- Mart / Ožujak (...)
- April
- April / Travanj (...)
- May
- Maj / Svibanj (...)
- June
- Juni / Lipanj (...)
- July
- Juli / Srpanj (...)
- August
- August / Kolovoz (...)
- September
- Septembar / Rujan (...)
- October
- Oktobar / Listopad (...)
- November
- Novembar / Studeni (...)
- December
- Decembar /Prosinac (...)
Writing time and date
Give some examples how to write clock times and dates if it differs from English.
Colors
- black
- crna (...)
- white
- bijela (...)
- gray
- siva (...)
- red
- crvena (...)
- blue
- plava (...)
- yellow
- žuta (...)
- green
- zelena (...)
- orange
- narandžasta (...)
- purple
- ljubičasta (...)
- brown
- smeđa (...)
Lodging
- Do you have any rooms available?
- Imate li slobodnih soba? (...)
- How much is a room for one person/two people?
- Koliko košta soba za jednu osobu/dvije osobe? (...)
- Does the room come with...
- Da li u sobi ima... (...)
- ...bedsheets?
- ...čaršafa? (...)
- ...a bathroom?
- ...kupatilo? (...)
- ...a telephone?
- ...telefon? (...)
- ...a TV?
- ...televizor? (...)
- May I see the room first?
- Mogu li prvo pogledati sobu? (...)
- Do you have anything quieter?
- Imate li nešto tiše? (...)
- ...bigger?
- ...veće? (...)
- ...cleaner?
- ...čišće? (...)
- ...cheaper?
- ...jeftinije? (...)
- OK, I'll take it.
- U redu, uzeću je. (...)
- I will stay for _____ night(s).
- Ostaću _____ noć(i). (...)
- Can you suggest another hotel?
- Možete li mi preporučiti drugi hotel? (...)
- Do you have a safe?
- Imate li sef? (...)
- ...lockers?
- ...ormariće? (...)
- Is breakfast/supper included?
- Da li je doručak/večera uključen/a? (...)
- What time is breakfast/supper?
- Kada je doručak/večera? (...)
- Please clean my room.
- Molim, očistite mi sobu. (...)
- Can you wake me at _____? | Možete li me probuditi u_____? (...)
- I want to check out.
- Želim se odjaviti. (...)
Money
- Do you accept American/Australian/Canadian dollars?
- Prihvatate li američke/australijske/kanadske dolare? (...)
- Do you accept British pounds?
- Prihvatate li britanske funte? (...)
- Do you accept credit cards?
- Prihvatate li kreditne kartice? (...)
- Can you change money for me?
- Možete li mi razmijeniti novac?? (...)
- Where can I get money changed?
- Gdje mogu razmijeniti novac? (...)
- Can you change a traveler's check for me?
- Možete li mi razmijeniti putnički ček? (...)
- Where can I get a traveler's check changed?
- Gdje mogu zamijeniti putnički ček? (...)
- What is the exchange rate?
- Koliki je kurs? (...)
- Where is an automatic teller machine (ATM)?
- Gdje je bankomat? (...)
Eating
- A table for one person/two people, please.
- Molim Vas, sto za jednu/dvije osobu/osobe. (...)
- Can I look at the menu, please?
- Mogu li pogledati meni/jelovnik? (...)
- Can I look in the kitchen?
- Mogu li pogledati kuhinju? (...)
- Is there a house specialty?
- Imate li specijalitet kuće? (...)
- Is there a local specialty?
- Iate li lokalni specijalitet? (...)
- I'm a vegetarian.
- Ja sam vegetarijanac. (...)
- I don't eat pork.
- Ja ne jedem svinjetinu. (...)
- I don't eat beef.
- Jan e jedem govedinu. (...)
- I only ; supper
- Ja samo; večeru (...)
- I want _____.
- Želim _____. (...)
- I want a dish containing _____.
- Želim jelo sa _____. (...)
- chicken
- piletinom (...)
- beef
- govedinom (...)
- fish
- ribom (...)
- ham
- šunkom (...)
- sausage
- kobasicom (...)
- cheese
- sirom (...)
- eggs
- jajima (...)
- salad
- salatom (...)
- (fresh) vegetables
- (svježe) povrće (...)
- (fresh) fruit
- (svježe) voće (...)
- bread
- hljeb (...)
- toast
- tost (...)
- noodles
- rezancima (...)
- rice
- rižom (...)
- beans
- grahom (...)
- May I have a glass of _____?
- Mogu li dobiti čašu _____? (...)
- May I have a cup of _____?
- Mogu li dobiti šolju _____? (...)
- May I have a bottle of _____?
- Mogu li dobiti flašu _____? (...)
- coffee
- kafe (...)
- tea (drink)
- čaja (...)
- juice
- soka (...)
- (bubbly) water
- kisele vode (...)
- water
- vode (...)
- beer
- beer (...)
- red/white wine
- red/white wine (...)
- May I have some _____?
- Mogu li dobiti _____? (...)
- salt
- so (...)
- black pepper
- crni biber (...)
- butter
- puter (...)
- Excuse me, waiter? (getting attention of server)
- Oprostite, konobar? (...)
- I'm finished.
- Završio sam. (...)
- It was delicious.
- Bilo je ukusno. (...)
- Please clear the plates.
- Molim Vas, odnesita tanjure. (...)
- The check, please.
- Račun, molim. (...)
Shopping
- Do you have this in my size?
- Da li imate ovo u mojoj veličini? (...)
- How much is this?
- Koliko je ovo? (...)
- That's too expensive.
- To je preskupo. (...)
- Would you take _____?
- Da li biste uzeli _____? (...)
- expensive
- skupo (...)
- cheap
- jeftino (...)
- I can't afford it.
- Ne mogu to priuštiti. (...)
- I don't want it.
- Neću to. (...)
- You're cheating me.
- Varate me. (polite and formal)
- I'm not interested.
- Nisam zainteresovan(m)/zainteresovana(f). (...)
- OK, I'll take it.
- U redu, uzeću. (...)
- Can I have a bag?
- Mogu li dobiti kesu? (...)
- Do you ship (overseas)?
- Da li dostavljate robu (u Ameriku/Kanadu)? (...)
- I need...
- Treba mi (s) / Trebaju mi (pl)... (...)
- ...toothpaste.
- ...pasta za zube. (...)
- ...a toothbrush.
- ...četkica za zube. (...)
- ...tampons.
- ...tamponi. (...)
- ...soap.
- ...sapun. (...)
- ...shampoo.
- ...šampon. (...)
- ...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
- ...lijek protiv bolova. (...)
- ...cold medicine.
- ...lijek protiv prehlade. (...)
- ...stomach medicine.
- ...lijek za stomak. (...)
- ...a razor.
- ...žilet. (...)
- ...an umbrella.
- ...kišobran. (...)
- ...sunblock lotion.
- ...losion za sunčanje. (...)
- ...a postcard.
- ...razglednica. (...)
- ...postage stamps.
- ...poštanske markice. (...)
- ...batteries.
- ...baterije. (...)
- ...writing paper.
- ...papir za pisanje. (...)
- ...a pen.
- ...hemijska olovka. (...)
- ...English-language books.
- ...Knjige na engleskom jeziku. (...)
- ...English-language magazines.
- ...Časopisi na engleskom jeziku. (...)
- ...an English-language newspaper.
- ...Novine na engleskom jeziku. (...)
- ...an English-English dictionary.
- ...jednojezični engleski rječnik. (...)
Driving
- I want to rent a car.
- Želim da iznajmim auto. (...)
- Can I get insurance?
- Mogu li dobiti osiguranje? (...)
- stop (on a street sign)
- stop (...)
- one way
- jednosmjerna ulica (...)
- yield
- pustiti prvenstvo prolaza (...)
- no parking
- zabranjeno parkiranje (...)
- speed limit
- oganičenje brzine (...)
- gas (petrol) station
- benzinska pumpa (...)
- petrol
- benzin (...)
- diesel
- dizel (...)
Learning more
This is where you'd give more information on learning the language, such as links to online courses or textbooks, or suggestions for in-person courses to take.