Help choose the location of the 2007 Wikitravel Get-together!

Urdu phrasebook Travel Guide

From Wikitravel

(Redirected from Urdu)
Jump to: navigation, search

Urdu اردو, Sometimes formally called Zabān-e-Urdū-e-Mo‘allah زبانِ اردوِ معلیٰ), is the official language of Pakistan and one of the official languages of India. A dialect called Dakini is also spoken by 5% of a majority Muslim Indian population. Urdu derives its grammar from Persian and Sanskrit, but the vocabulary is mainly Arabic, Persian, and Turkish. It is written in a Perso-Arabic abjad known as Nast'alīq (نستعليق). Dakini is a dialect of Urdu with less Arabic and Persian words and is spoken in the Muslim enclave of the Deccan (India). Urdu emerged during Muslim rule in Central and Southern Asia where Persian was the official language. The word Urdu is itself derived from the Turkish word ordu, ultimately derived from the Mongolian word "horde." In addition to vocabulary, Urdu also adopted the Persian use of the enclitic ezāfe and most poets used takhallus (noms de plume). Urdu is renowned for its poetic tradition dating back to Mughal times when, as mentioned, Persian was the court language; thus the reason why Persian vocabulary and elements are so notable. A mixture of Urdu and Hindi, called Hindustani, is the form heard in most Bollywood films, that try to appeal to the widest audience possible. This phrasebook may help lift the veil of this "exotic" language, in addition to the primary goal of helping travellers who wish to visit Pakistan or certain parts of India.

Contents

Pronunciation Guide

Urdu; as mentioned earlier, is a modified Perso-Arabic script known as an abjad. An abjad does not write short vowels, except at the beginning of a word with alif' serving as a place holder. This can make it frustrating for the learner as the words I and in are both written ميں in Urdu. Urdu is also written in a stylized form of the Arabic script called nast'alīq (نستعليق). Developed in Persia it is still used for religious and poetic calligraphy in Iran today, Urdu in contrast uses it as its standard script. Meaning; if you want to read an Urdu newspaper, street sign, etc. you will have to learn to read nastaliq, which can prove difficult for the beginner. As a result, a simpler style called Naskh (نسخ), as used in other languages using the Arabic abjad will be used for two reasons. 1. to ease the learner into nastaliq, and 2. because unicode does not support nast'aliq, thus making #1 somewhat of a moot point, but nonetheless an important one. Vowel diacritics do exist, mostly used to modify the alif vowel holder at the beginning of a word. But they are also used for educational purposes, in the Qur'ān, and for clarifying ambiguous spellings.

The Arabic system of writing is much like cursive writing. Most letters have four forms. Others; which do not attach to the following letter, have only two. These forms are quite self-explanatory: initial, medial, final, and isolated. When written alone letters are written in their isolated form. Example:

  • پ + آ + ك + س + ت + آ + ن

when these isolated letters are joined together they look like this:

  • پاكستان, Pākistān

After studying the alphabet this system will hopefully become more clear.


Vowels

At the beginning of a word alif serves as a placeholder for the diacritical mark. Due to directional issues with unicode the medial/final occurs before the initial example, when they should appear after, i.e., to the left of the letter. A final ﻪ is sometimes used do represent an inherent 'a' at the end of a word (c.f. Arabic usage). When choṭī ye and baṛī ye occur in the middle, both take the ﻴ form. For further reference, in Urdu transliteration ai is ae and au is ao.


InitialMedial/Final Transliteration Name
اَتَazabar
اِتِizer
اُتُupesh
آتاāalif madda
اِىتِىīzer + choṭī ye
اُوتُوūpesh + vā'o
اےتےebaṛī ye
اوتوovā'o
اَےتَےaizabar + baṛī ye
اَوتَوauzabar + vā'o


Consonants

FinalMedial Initial Isolated Transliteration Urdu Name Name
ااa, i, ʔآلِفālif
بbبےbe
پpپےpe
تtتےte
ٹٹےṭe
ثثےse
چcچےce
حhبَڑى حےbaṛī he
خkhخےkhe
dدالdāl
ڈالḍāl
żذالzāl
rرےre
ڑےze
zزےeṛ
zhژےzhe
sسِينsīn
śشِينśīn
sصُادsu'ād
ﺿضُادzu'ād
tطوےto'e
zظوےzo'e
‘a, ʔعَين‘ain
ghغَينghain
fفےfe
qقَافqāf
ﻚ،ﮏﻙ،ﮎkكَافkāf
gگَافgāf
lلاَلlāl
mمِيمmīm
nنوْنnūn
v, o, ūوَاوvā'o
hچهوٹى ەےchoṭī he
asp.دو چَشمى ەےdo chaśmī he
-ەَمزَهhamza
y, īچهوٹى يےchoṭī ye
y, eبَڑى يےbaṛī ye


So why are there 5 z's, etc.?! - The letters ق,غ,ع,ظ,ط,ض,ص,ژ,ذ,خ,ح,ث are exclusively Persian (Fārsi) or Arabic sounds. As such; the Arabic sounds especially, are pronounced with the closest Indic equivalent. Thus, to illustrate: the Arabic ث (θ) is pronounced as س, and the Arabic ذ (ð) is pronounced as ز. A rare Urdu letter unique to Persian and Persian loan words is ژ, which is pronounced as the Russian ж, or s in pleasure.

Aspiration

To make aspirated letters in Urdu the do chashmī he is added to the letter it aspirates. In Nastaliq, the do chashmī he, lit. meaning "two-eyed he" looks like this: ﻬ. Unfortunately unicode only supports this character as it exists in Arabic; therefore the Urdu Naskh will have to suffice.

FinalMedial Initial Isolated Devanagari Transliteration
ﮫﺒﮭﺒﮭﺑﮫﺑbh
ﮫﭙﮭﭙﮭﭘﮫﭘph
ﮫﺘﮭﺘﮭﺗﮫﺗth
ﮫﭩﮭﭩﮭﭨﮫﭨṭh
ﮫﺨﮭﺨﮭﺧﮫﺧjh
ﮫﭽﮭﭽﮭﭼﮫﭼch
ﮫﺪﮭﺪﮭﺩﮫﺩdh
ﮫﮉﮭﮉﮭﮈﮫﮈḍh
ﮫﮍﮭﮍﮭﮌﮫﮌṛh
ﮫﮑﮭﮑﮭﮐﮫﮐkh
ﮫﮕﮭﮕﮭﮔﮫﮔgh


Special Characters & Signs

Special diacritical signs will be used with ت as an example when appropriate. Explanations are given below the table.

SignUrdu Name Name
ںنُونِ غُنّاnūn-e ghunna
ءەَمزَهhamzah
تِاِضافَتiẓāfat
تّتَشدِيدtaśdīd
تˆجَزم;jazm
ىۢآلِف مَقصُورَهālif maqsūra
تۢكهَڑا زَبَرkhaṛa zabar
ةتا مَربُوطَهةtā marbūtah

nūn-e ghunna - The nasalization symbol in Urdu. In medial form a normal nūn is used.

hamzah - Though part of the alphabet, the hamzah is not really a letter. Nor is it exactly a diacritical sign. It is an entity unto itself. It is a vowel separator similar to the glottal ‘ain. It is used often, on a consonantal "seat" in words ending with the irregular polite imperative suffix -iye.

iẓāfat - Though identical to zer in appearance, it is an element borrowed from the Persian ezafe. This is very common in Urdu and unlike zer is pronounced as a "long" e. It is placed under the last consonant of the adjective which is affecting the noun. Roughly translated as of. It is transliterated as the suffix -e, or -e-. Example:

زخمِ قلب — zakhm-e-qalb — lit. wound of (the) heart, i.e. heartsorrow, or better, German Herzeleid.

When the first word ends in a vowel, the iẓāfat is written under a hamzah placeholder: ءِ.

taśdīd - A small "w" which doubles the consonant it is written over. However; in verbs, the consonant is written twice.

jazm - Placed over a consonant, it indicates there is no short vowel following it. It looks like a circumflex.

ālif maqsūra - Used only in Arabic loanwords. Appears over the final choṭī ye as a superscript ālif. Indicates an sound.

khaṛa zabar - lit. "standing zabar", also only occurs in Arabic origin words. Written over a consonant like the above, it indicates an ā after that consonant. Also called a "dagger alif".

tā marbūtah - Is the Arabic fem. marker. It is often merely replaced by a choṭī he or te.

Special Ligatures

There are many special ligatures in nast'aliq. Kāf+ālif, kāf+lām, gāf+ālif, gāf+lām, and many more which unicode does not support. Learn the naskh and you will hopefully be able to spot these on your own with some practice; not to mention much patience.

Medial/FinalIsolated Transliteration


Urdu Punctuation

Except for the final dash, most are as in the Roman alphabet; the comma, semi-colon and question mark being inverted.

RomanUrdu Punctuation
.۔period/full stop
,،comma
;؛semi-colon
::colon
!!exclamation point
?؟question mark


Phrase List (عبارت)

Basics (بنیاد)

Forms of Address (ختاب)

EnglishUrdu Transliteration
Hello (used esp. when answering the phone)ەيلو, سلامsalaam, helo
Hello/Goodbye السلام عليكمassalām ‘alaikum
Hello/Goodbye (reply)وعليكم السلامwālaikum assalām
Hello/Goodbye(سلامsalām
Hello آدابādāb
Goodbye خدا حافظkhuda hāfiz
See you laterبعداً ملاقات ہوگیba'dn mulaqat hogi
How are you?کیا حال ہے؟kya Haal hai?
How are you? (lit. are you well?)آپ خيريت سے ەو؟āp khairiyat se hai?
I am fineخزریت الحمدال اللہkhairiath, Alhamdullilah
Fine, and you? (more formal reply)دروست و تم؟daroost o thum?
Fine, and you? (more formal reply)آپ كى دعا ەےāpkī duā hai
What is your name?آپ كا اسم كيا ەے؟āpka ism kya hai?
My name is ___ .ميرا اسم ___ ەے۔mera ism ___ hai.
Nice to meet you (formal).آپسے اشنایی ہوکے خوشی ہوی ہےapse ashnai hoke khushi hoee hai.
Nice to meet you too (reply).مجهے خودmujhe khud
Yesەاںn
No/notنەيںnahīn
Do you speak English?آپ كو انگليزى آتى ەے؟āpko anglezī ātī hai?
Is there someone here who speaks English? یہاں كسى كو انگليزى آتى ەے؟yahaan kisī ko anglezī ātī hai?
I don't speak Urdu।مجهے ەندى\اردو نەيں آتى ەے۔mujhe urdu nahīn
I can't speak Urduمیں اردو خوب صحبت نہیں کرنے کے لایق ہوںmai urdu khoob sohbat karnai kai layiq naheen hoon.
I speak some Urdu.مجهے ذرہ اردو آتی ہے;mujhe zara urdū ātī hai।
I don't understand.فہم نہیں ہو رہیfahm nahin hoeehai>
Speak more slowly آەسته تکلّم کروāhista thakallam karo
Come again?تکرار کرناthakraar karna?
What does "..." mean?کہ کیا معنی ہے؟"...""..." ka kya ma'ni hai?
How do you say "..."?كيتے كيسے ەےں؟ "...""..." kaise kehte hain?
Where are you from?آپ كەاں سے ەيں؟āp kahan se hain?
I'm from ...ميں ... سے ەوںmain ... se hūn
Please مەربانانہ mehrbānan
Thank you شكريهśukriya
Thank you very much... بەت بەتbahut bahut ...
You're welcome (lit. don't mention it)خیر ہےKhair hai.
Excuse me (getting s.o.'s attention)بخشناbakhshna
Pardon me/I'm sorryمعاف کرناmā'af karna
Where is the toilet?حمام کہاں ہے؟Hamaam kahaan hai?
Where is the toilet?غسلخانه كەاں ەے؟ghasalkhāna?
Good!, nice, etc.اخوبkhoob
Just one minuteیک دقیقہyuk daqeeqah
Sure ضرورẓarūr
EnglishUrdu Transliteration
Mr. صاحبsāheb
Mrs. صاحبهsāheba
Mrs. خانمkhanm
Sir جنابjanāb
Sir حضورhuzūr
Dr.دکترdoctor


Interrogatives (علامت سئوال)

EnglishUrdu Transliteration
how/of what kind?كيسا؟kaisa
how much/many?کیا قدر؟kya qdr
what?كيا؟kyā?
when?کس وفت یا کس ساعتkis waqth?
where?كەاں؟kahān?
who?كون؟kaun?
which?كونسا؟kaunsa?
why?كيوں؟kyon?

Problems (مسائل

Leave me alone. 
Mujhe tark kardo. (تنگ نہ کرو)
Don't touch me! 
Mujhe tamaas nakaro (لمس یا تماس نہ کرو)
I'll call the police. 
Mei police ko kall kar doongi <girls> Mei police ko kall kar doonga <guys> (میں پلیس کو ندا دوںگا)
Police! 
Police! (پلیس)
Stop! Thief! 
Ay! Sariq!/ Duzd! (ای! دزد)
I need your help. 
Maddad kardein. (تماری مدد کی ضرورت ہے)
It's an emergency. 
mohim hai. (مہم ہے)
I'm lost. 
Mei gum hoo. (گم شدہ ہوں)
I lost my bag. 
kisa gum kardiya. (کیسہ گم کردیا)
I lost my wallet. 
kif jaibi gum hogiya. (کیفِ جیبی گم ہوگیا)
I'm sick. 
Mei bey-maar hoo. (بیمار ہوں)
I've been injured. 
Mei zhakhmi hoo. (زخمہ ہوگیا ہوں)
I need a doctor. 
Mujhe daktar ki zaroorat hai. (دکتر کی احتیاج ہے)
Can I use your phone? 
Aapka phone ko istumahl kar loon? (فون آپکہ استعمال کرلوں؟)

Numbers (ارقام)

one (یک)
two (دو)
three (سہ)
four (چہار)
five (پنج)
six (شش)
seven (ہفت)
eight (ہشت)
nine (نہ)
10 
ten (دہ)
11 
eleven (یازدہ)
12 
twelve (دوازدہ)
13 
thirteen (سیزدہ)
14 
fourteen (چہاردہ)
15 
fifteen (پنزدہ)
16 
sixteen (شانزدہ)
17 
seventeen (ہفدہ)
18 
eighteen (ہیجدہ)
19 
nineteen (نوزدہ)
20 
twenty (بیست)
21 
twenty one (بیست و یک)
22 
twenty two (بیست و دو)
23 
twenty three (بیست و سہ)
30 
thirty (سی)
40 
forty (چہل)
50 
fifty (پنجاہ)
60 
sixty (شصت)
70 
seventy (ہفتاد)
80 
eighty (ہشتاد)
90 
ninety (نود)
100 
one hundred (یک صد)
200 
two hundred (دو صد)
300 
three hundred (سہ صد)
1000 
one thousand (یک ہزار)
2000 
two thousand (دو ہزار)
1,000,000 
one million (یک ےلیون)
1,000,000,000 
one thousand million in UK, one billion in USA
1,000,000,000,000 
one billion in UK, one trillion in USA
number _____ (train, bus, etc.
number _____ (رقم, عدد)
half 
half (نصف, نیم)
less 
less (کمتر)
more 
more (بیشتر)


Time (اوقات)

EnglishUrdu Transliteration
nowحالاHaal/ Abhi
laterبعداًbādn/ ba
beforeقبل qabl/ pehley
morningصبح، سحرsubeh, suhr
afternoonنیم روزneemroz/ maghreb sey pehley
eveningشامshaam
nightشبshab / raat

Clock Time (وقتِ ساعت)

one o'clock AM 
subah ke eik bajey (ساعت یکِ صبح)
two o'clock AM 
subah ke doo bajey (ساعت دوِ صبح)
noon 
zuhr key waqt (ظہر یا نیم روز )
one o'clock PM 
shaam ke eik bajey(ساعت یک بعد از ظہر )
two o'clock PM 
shaam ke doo bajey (ساعت دو بعد از ظہر)
midnight 
aadhi raat (نیم شب)

Duration (مدت)

EnglishUrdu Transliteration
minuteدقیقہdaqeeqa/ minit
hourساعتsaa'ath/ ghantha
day روزroz/ din
weekەفتهhafta
monthماہmah/ mahiinaa
yearسال، سنsāl; san


Days (روز)

EnglishUrdu Transliteration
Todayامروزimroz/ aaj
Yesterdayدیروزderoz/ kal/ guzra hua kal
Tomorrowفرداfarda/ kal/ aaney wala kal
Weekەفتهhafta
This weekاس ەفتےis hafte
Last week ەفتے گزشتہhafte guzishta/ pichley haftey
Next weekآیندہ ہفتےaynda hafte/ agley haftey
Two weeksدو ەفتےdo hafte
Monthماہmah/ mahiinaa


Days of the Week

DayUrdu Transliteration
Sundayیک شنبہyk shnba/ itwaar
Mondayدو شنبہdo shnba/ piir/ peer
Tuesdayسہ شنبہse shnba/ mangal
Wednesdayجہار شنبہchar shnba/ buddh
Thursdayپنج شنبہpnj shnba/ jum'eh'raat
Fridayجمعjumʼa/ jum'ah
Saturdayشنبہshnba/ haftaa

Calendar (تقویم)

In Pakistan, two calenders are used: the Gregorian and the Islamic. Readers are familiar with the Gregorian so the Islamic will be discussed. The Islamic calender is a lunar Calendar. The observation of Ramadan can be from September to December. Months are usually 28-29 days long. The Calendar dates from the hijra, or migration, of the Prophet Muhammad ﷺ from Mecca to Medina in 622 CE. The abbreviation for Muslim dates is AH (anno Hegiræ). When writing in Urdu, the word ەجرى, hijrī should precede/ follow the date.


Arabic TransliterationArabic Name
Muharramمحرّم
Safarصفر
Rabī al-Avvalربيع الاوّل
Rabī‘ As-sānīربيع الثانى
Jumādī al-Awwalجمادى الاوّل
Jumādī As-sānīجمادى الثاني
Rajabرجب
Śābān/ Shabaanشعبان
Ramzānرمضان
Śavvāl/ Shavvaalشوّال
Zī Qāda/ Zil Qadذى قعده
Zī al-Hijjah/ Zil Hajjذى الحجه

Colors (رنگ)

ColorUrdu Transliteration
colorرنگrang
colorfulرنگارنگrangaarang
colorlessبےرنگberang
blackسياهsīāh
whiteسفيدsafed
red قرمز, سرخsurkh, qarmaz
pink, rosyگلابىgulābī
orangeنارنجىnāranjī
saffronزعفرانza'fron
yellow زردzard
green سبز sabz
blueآبی, اسمانیasmani, ābi
turquoiseفروزىfirozī
purpleارغوانیarghwaani
brownقہوایی, خاکیqahwai, khākī
gray فولادی,سرمئfuladi, surma'ī
golden زرينzarīn
silverنقراییnuqraaee
shinyتابندہ یا درخشاںtabinda, darakhshaa
darkتریکtareek
lightروشنroshan

Transportation (انتقال)

Bus, Train, and Taxi (اتوبس, قطار, و تکسی)

Note: if you stick to Karachi, Lahore or Islamabad, you should be fine with yousing english words in Urdu phrases. THe locals do it all the time. This is why the phrase I need a car becomes mujhe car chahye

EnglishUrdu Transliteration
Trainقطارqthaar
Train Stationمقامِ قطارmqame qthar
Busاتوبسatobus
Bus Stationمقامِ اتوبسmqame atobus
Rickshawركشهrickśa
Taxiگاری کرائے, تاکسیgari karayai, taxi
Carگاریgari
Airplaneهوا پیما, پروازhawapeyma, parwaz
Airportفرودگاہfaroodgah
How much is a ticket to _____? 
How much is a ticket to _____? (یک بلیط یا تذکرہ تا _____ کی کیا قدر ہے؟)
One ticket to _____, please. 
One ticket to _____, please. (یک بلیت تا ____ مہرباناً)
Where does this train/bus go? 
Where does this train/bus go? (اِس قطار کی کیا منزل ہے؟)
Where is the train/bus to _____? 
Where is the train/bus to _____? (یہ قطار سوی کس جا ہے؟)
Does this train/bus stop in _____? 
Does this train/bus stop in _____? (یہ قطار در _____ توقف ہوتی ہے؟)
When does the train/bus for _____ leave? 
When does the train/bus for _____ leave? (قطار برایِ _____ کس وقت خارج ہوتی ہے؟)
When will this train/bus arrive in _____? 
When will this bus arrive in _____? (یہ قطار _____ کس وقت وارد ہوگی؟)

Directions (جہات)

EnglishUrdu Transliteration
Directionجہت, طرف, سمت, رخ jiht, tharf, simt, rkh
Northشمالshomaal
Southجنوبjanoob
Westغربgharb
Eastشرقsharq
Rightراستrast
Leftچپchap
Upفوق, بلاfawq, balaa
Downتحتtheht
Underزیرzeyr
Intersectionتقاطعthaqath'o
Straightمستقیمmustaqeem
How do I get to _____ ? 
How do I get to _____ ? (کیسے رفت ہوتے ہیں_____ )
...the train station? 
...the train station? (مقامِ قطار)
...the bus station? 
...the bus station? (مقامِ اتوبس)
...the airport? 
...the airport? (فرودگاہ)
...downtown? 
...downtown? (مرکزِ شہر)
...the youth hostel? 
...the youth hostel? (خانہِ جاوانون)
...the _____ hotel? 
...the _____ hotel? (_____مسافرخانہ)
...the American/Canadian/Australian/British consulate? 
...the American/Canadian/Australian/British consulate? (سفارتِ امریکی,کنادایی, استرالی, انگلیزی؟
Where are there a lot of... 
Where are there a lot of...
...hotels? 
...hotels? (ہتلیں)
...restaurants? 
...restaurants? (تعام گاہیں)
...bars? 
...bars? (میکدہیں)(There are no public bars in Pakistan and be careful who you ask, you don't want to get killed)
...sites to see? 
...sites to see? (سیاحتی مناظر, خوب مناظر, جاےِ دیدنی)
Can you show me on the map? 
Can you show me on the map? (بر نقشہ نشانہ کرنا)
sidewalk
sidewalk (خیابان)
road
road (جادہ, راہ)
Turn left. 
Turn left. (گردش بہ چپ, چپ پیچ ہونا, چپ رفت ہونا)
Turn right. 
Turn right. (گردش بہ راست, راست پیچ ہونا, راست رفت ہونا)
left 
left (چپ)
right 
right (راست)
straight ahead 
straight ahead (مستقیم)
towards the _____ 
towards the _____ (سوی)
past the _____ 
past the _____ (بعد از)
before the _____ 
before the _____ (قبل از)
uphill 
uphill (سر بلایی)
downhill 
downhill (سر زیری)

Lodging (مسکن)

Do you have any rooms available? 
Do you have any rooms available? (در دسترس تمہارے خالی اتاق ہیں؟)
How much is a room for one person/two people? 
How much is a room for one person/two people? (یک اتاق برایِ یک یا دو فرد کتنا ہے؟)
Does the room come with... 
Does the room come with... (یہ اتاق با ______ آتا ہے؟)
...bedsheets? 
...bedsheets? (چدریں)
...a bathroom? 
...a bathroom? (حمام, غسل خانہ)
...a telephone? 
...a telephone? (تلفون)
...a TV? 
...a TV? (تلویژیون)
May I see the room first? 
May I see the room first? (اول, اتاف مشاہدہ کرلوں)
Do you have anything quieter? 
Do you have anything quieter? (ارامتر)
...bigger? 
...bigger? (کبیرتر)
...cleaner? 
...cleaner? (پاکتر)
...cheaper? 
...cheaper? (ارزانتر)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (خیر ہے, لے لےتے ہوں)
I will stay for _____ night(s). 
I will stay for _____ night(s). (برای _____ شب قیام کروںگا)
Can you suggest another hotel? 
Can you suggest another hotel? (یک دیگر مسافرخانہ کا رای دیںگے؟)
Do you have a safe? 
Do you have a safe? (گنبد ہے؟)
...lockers? 
...lockers? (قفسے قفلدار؟)
Is breakfast/supper included? 
Is breakfast/supper included? (ناشتہ یا عشا شامل ہے؟)
What time is breakfast/supper? 
What time is breakfast/supper? (ناشتہ یا عشا کس وقت ہے؟)
Please clean my room. 
Please clean my room. (مہربانانہ, میرا اتاق صاف کردیں)
Can you wake me at _____? 
Can you wake me at _____? (مجہے ساعت _____ بیدار کرلیںگیں؟)
I want to check out. 
I want to check out. (میںنے خارج ہونا ہے)

Money (نقد)

Do you accept American/Australian/Canadian dollars? 
Do you accept American/Australian/Canadian dollars? (آپ دلارِ امریکی, اُسترالی, کانادایی قبول کرتے ہیں؟)
Do you accept British pounds? 
Do you accept British pounds? (آپ پوندِانگلیس قبول کرتے ہیں؟)
Do you accept credit cards? 
Do you accept credit cards? (آپ کارد اعتباری قبول کرتے ہیں؟)
Can you change money for me? 
Can you change money for me? (آپ میرے خاطر نقد عوض کرلیںگیں؟)
Where can I get money changed? 
Where can I get money changed? (میں نقد کہاں عوض کروں؟)
Can you change a traveler's check for me? 
Can you change a traveler's check for me? (آپ میرے خاطر چک مسافری عوض کرلیںگیں؟)
Where can I get a traveler's check changed? 
Where can I get a traveler's check changed? (میں چک مسافری کہاں عوض کروں؟)
What is the exchange rate? 
What is the exchange rate? (نرخِ معاوضہ کیا ہے؟)

Eating (تناول کرنا)

A table for one person/two people, please. 
A table for one person/two people, please. (یک میز برایِ یک یا دو فرد, مہرباناً)
Can I look at the menu, please? 
Can I look at the menu, please? (میں منیو مشاہدہ کرلوں؟)
Can I look in the kitchen? 
Can I look in the kitchen? (میں مطبخ نظارہ کرلوں؟)
Is there a house specialty? 
Is there a house specialty? (اختصاصیِ بیت ہے؟)
Is there a local specialty? 
Is there a local specialty? (محلی اختصاص ہے؟)
I'm a vegetarian. 
I'm a vegetarian. (میں سبزی خور ہوں)
I don't eat pork. 
I don't eat pork. (میں خنزیر نہیں طناول کرتہ ہوں)
I don't eat beef. 
I don't eat beef. (میں گوشتِ گاو نہیں طناول کرتہ ہوں)
I only eat kosher food. 
I only eat kosher food. (میں فقط گوشتِ یہودی طناول کرتہ ہوں)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard
Can you make it "lite", please? (سبک پخت کرنا, مہرباناً. کم رغن, مسکہ, یا چربیِ خنزیر)
fixed-price meal 
fixed-price meal (تعام مقطوعاً)
à la carte 
a la carte (جدا جدا سفارش دینہ ہو)
breakfast 
breakfast (ناشتہ)
lunch 
lunch (نہار) یا ظہرانہ)
tea (meal
tea (چای)
supper 
supper (غذا یا شامی)
I want _____. 
I want _____. (مجہے ______ کی ضرورت ہے)
I want a dish containing _____. 
I want a dish containing _____. (مجہے تعام با _______ لینا ہے)
chicken 
chicken (مرغ)
beef 
beef (گوشت)
fish 
fish (ماہی)
ham 
ham (خنزیر)
sausage 
sausage (سوسیج)
cheese 
cheese (پنیر)
eggs 
eggs (تخم)
salad 
salad (سلاد)
(fresh) vegetables 
(fresh) vegetables (میوہ)
(fresh) fruit 
(fresh) fruit (میوہ)
bread 
bread (نان)
toast 
toast (نان برشتہ)
noodles 
noodles (رشتہ فرنگی)
rice 
rice (برنج)
beans 
beans (لوبیا)
May I have a glass of _____? 
May I have a glass of _____? (میں یک شیشہِ _____ لےلوں؟)
May I have a cup of _____? 
May I have a cup of _____? (میں یک جامِ _____ لےلوں؟)
May I have a bottle of _____? 
May I have a bottle of _____? (میں یک جامِ _____ لےلوں؟)
coffee 
coffee (قہوا)
tea (drink
tea (چای)
juice 
juice (شیرہ)
(bubbly) water 
water (آب حبابی)
water 
water (آب)
beer 
beer (ابجو)
red/white wine 
red/white wine (بادہ سفید یا سرخ)
May I have some _____? 
May I have some _____? (میں بعضِ ______ لے لوں؟)
salt 
salt (نمک)
black pepper 
black pepper (فلفل سیاہ)
butter 
butter (مسکہ)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Excuse me, waiter? (بخشدو پیشِخدمت)
I'm finished. 
I'm finished. (بس ہے, خلاص)
It was delicious. 
It was delicious. (خوشمزہ تها)
Please clear the plates. 
Please clear the plates. (ظرف صاف کردیں)
The check, please. 
The check, please. (صورتِ حساب, لطفاً)


Bars (میکدیں)

  • note: alcohol is forbidden in Pakistan except to non-Muslims with the proper license. Also, be careful who you ask for it, you don't want to be subject to extremism.
Do you serve alcohol? 
Do you serve alcohol? (آپ خمر فروخت کرتے ہیں؟)
Is there table service? 
Is there table service? (خدمتِ میز ہے؟)
A beer/two beers, please. 
A beer/two beers, please. (یک یا دو ابجو)
A glass of red/white wine, please. 
A glass of red/white wine, please. (یک شیشہ سفید یا سرخ بادہ)
A pint, please. 
A pint, please. (یک پنت)
A bottle, please. 
A bottle, please. (یک بوطری)
whiskey 
whiskey (وسکی)
vodka 
vodka (ودکا)
rum 
rum (رم)
water 
water (آب)
club soda 
club soda (کلب سودا)
tonic water 
tonic water (تنک آب)
orange juice 
orange juice (شیرہِ برتقال)
Coke (soda
Coke (کوک)
Do you have any bar snacks? 
Do you have any bar snacks? (مختصر خوراک ہیں؟)
One more, please. 
One more, please. (یک بیش)
Another round, please. 
Another round, please. (یک چرخہ بیش)
When is closing time? 
When is closing time? (نس وقت بند ہوتاہے؟)

Shopping (خریداری)

Do you have this in my size? 
Do you have this in my size? (میرے سایش میں ہے؟)
How much is this? 
How much is this? (کیا قدر ہے اسکی؟)
That's too expensive. 
That's too expensive. (وہ گران ہے)
Would you take _____? 
Would you take _____? (____لےلیںگ؟)
expensive 
expensive (گران)
cheap 
cheap (ارزان)
I can't afford it. 
I can't afford it. (میرے قابل نہیں ہے)
I don't want it. 
I don't want it. (مجہے نہیں ضرورت)
You're cheating me. 
You're cheating me. (تم فریب دہرہے ہو)
I'm not interested. 
I'm not interested. (مین شوقین نہیں)
OK, I'll take it. 
OK, I'll take it. (خیر ہے, لےلے تہ ہوں)
Can I have a bag? 
Can I have a bag? (لفافہ دےدیں)
Do you ship (overseas)? 
Do you ship (overseas)? (بیرونِ ملک ترسیل کرتے ہیں؟)
I need... 
(مجہے _____ کی ضرورت ہے)
...toothpaste. 
(خمیر دندان)
...a toothbrush. 
(مسواک)
...tampons. 
(تمپون)
...soap. 
(صابون)
...shampoo. 
(شمپو)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
(اسپرن)
...cold medicine. 
(دواِ تب)
...stomach medicine. 
(دواِ میدہ)
...a razor. 
(تیغ)
...an umbrella. 
(جتر)
...sunblock lotion. 
...sunblock lotion. (کرمِ ضدِ افتابی)(...)
...a postcard. 
(کارتِ پستال)
...postage stamp. 
(ستمپ پستال)
...batteries. 
(باطری)
...writing paper. 
(کاغز)
...a pen. 
(قلم)
...a pencil 
(مداد)
...an English-language book. 
(کتابِ لسانِ انگلیزی)
... an English-language magazine. 
(رسالہِ لسانِ انگلیزی)
...an English-language newspaper. 
(روزنامنہِ لسانِ انگلیزی)
...an English-Urdu dictionary. 
(فرہنگِ اردو و انگلیزی)

Driving (سواری)

I want to rent a car. 
I want to rent a car. (میں نے گاری کرایا کرنا ہے)
Can I get insurance? 
Can I get insurance? (بیمہ لےلوں؟)
stop (on a street sign
stop (توقف)
one way 
one way (یک طرف)
yield 
yield (تسلیم)
no parking 
no parking (قائم ہونہ منع ہے)
speed limit 
speed limit (حدِ سرعت)
gas (petrol) station 
gas station (گاز)
petrol 
petrol (بنزین)
diesel 
diesel (دیزل)

Authority (حکومت)

I haven't done anything wrong. 
I haven't done anything wrong. (میں نے ہیچ خطا نہیں کی)
It was a misunderstanding. 
It was a misunderstanding.
Where are you taking me? 
Where are you taking me? (کہاں لہچارے ہو؟)
Am I under arrest? 
Am I under arrest? (میں گرفتار میں ہوں؟)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (میں امریکی رعیت ہوں)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (میں نے از امریکی سفارت صحبت کرنی ہے)
I want to talk to a lawyer. 
I want to talk to a lawyer. (میں نے با وکیل صحبت کرنی ہے)
Can I just pay a fine now? 
Can I just pay a fine now? (میں حالا تاوان دےدوں؟)

Learning more (بیشتر اطلاعات)

This is where you'd give more information on learning the language, such as links to online courses or textbooks, or suggestions for in-person courses to take, or pointers to a dictionary or two.

How do you say _____ ? 
How do you say _____ ? (______ کیسے کہتے ہیں؟)
What is this/that called? 
What is this/that called? (وہ کیا ہے؟)